下面知秀網(wǎng)小編帶來文天祥的《滿江紅·代王夫人作》原文及賞析,感興趣的讀者和知秀網(wǎng)小編一起來看看吧!
滿江紅·代王夫人作
(宋)文天祥
試問琵琶,胡沙外怎生風(fēng)色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側(cè)。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。
彩云散,香塵滅。銅駝恨,那堪說!想男兒慷慨,嚼穿齦血?;厥渍殃栟o落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、不愿似天家,金甌缺。
注釋
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》《念良游》等。雙調(diào)九十三字,上片八句四平韻,下片十句五平韻。
代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被選入宮為昭儀,宋亡被擄往大都。代作:本意擬作、仿作,詞中主要是翻作的意思。
琵(pí)琶(pá):樂器名。漢武帝時烏孫公主遠(yuǎn)嫁,令馬上作樂,以慰道路之思。
風(fēng)色:風(fēng)光物色。
姚黃:一種名貴的牡丹,為宋代姚掛人家培育出的千葉黃花。詞中喻指王夫人。
移根仙闕(què):指把牡丹從仙官里移植他處。
王母:古傳說中的仙人西王母。
仙人:即金銅仙人。漢武帝在建章宮前鑄銅人,手捧盛露盤,魏明帝命人把銅人遷往洛陽,在拆遷時,據(jù)說銅人流下淚來。
雨淋鈴:雨淋在風(fēng)鈴上的聲音。唐玄宗在奔蜀途中,聽到夜雨淋鈴,思念貴妃,分外凄愴,采其聲為《雨淋鈴》。
香塵:詞中指宮中的整華。
銅駝(tuó)恨:晉索靖知天下將亂,指著洛陽宮門的銅駝?wù)f:“就要看見你埋在荊棘里”。詞中指亡國之恨。
嚼(jiáo)穿齦血:唐張巡臨戰(zhàn)時對敵大呼,經(jīng)常把牙咬碎,牙齦流血,噴到臉上,說明憤怒已極。
昭陽:漢時后宮有昭陽殿。詞中代指王夫人居住的宋宮。
銅雀:曹操所建的一所臺,詞中借指元宮。
天家:帝王家。
金甌(ōu)缺:比喻山河破碎。
白話譯文
試問哀怨凄婉的琵琶聲,萬里胡沙外是怎樣的風(fēng)物情景?最痛苦是一朵名貴的姚黃花,被強(qiáng)移出扎根的仙家宮庭。王母的歡意銷歇盛宴已終場,銅仙鉛淚淌滿的金盤也欹傾。半夜里行宮外雨淋風(fēng)鈴腸欲斷,一滴滴一聲聲沒有消停。
美麗的彩云已消散,宮中的香塵再不見,銅駝荒草亡國恨,待要述說哪堪言!真思慕那慷慨赴國的男子漢,嚼碎鋼牙滿口血斑斑。回想起昭陽殿離別墜落的紅日,最傷心銅雀臺迎接新月一彎。細(xì)思量妾身不似當(dāng)今帝王家,眼睜睜讓大好河山淪陷。
賞析
上片寫宋亡后,王夫人被掠出宋宮,輾轉(zhuǎn)北上,在驛舍聽到夜雨淋鈴,愁恨無法消解。詞人用沉重的筆調(diào),緊扣“最苦”兩字,反復(fù)陳述了亡國的痛烈心情。起首“問琵琶,胡沙外怎生風(fēng)色?!眱删湟哉丫扔魍跚寤荩诒毙型局?,常向琵琶自語嘆息:在塞外,除了黃沙還有什么風(fēng)光?先寫塞外的荒涼和她心情的凄愴,然后用名貴牡丹姚黃被人從仙宮里連根挖出,王母娘娘停止瑤池仙宴,漢宮金銅仙人被拆遷而淚滿金盤,和唐玄宗在蜀中聽到夜雨淋鈴而萬分感傷等一系列典故,寫宋室滅亡,皇室人員被驅(qū)北行的慘狀。
下片寫回首往事已成云煙,矚目未來更添傷悲,情愿做一個男子漢慷慨殉國,決不愿像宋恭帝、全太后那樣對敵人俯首稱臣。詞人先寫國破家亡,繁華銷盡,男兒已為國捐軀,此恨難消的悲痛心情,同時刻畫了包括自己在內(nèi)的民族英雄的形象。“那堪說”表明其悲痛之極,不能卒言。再以昭陽殿、銅雀臺日落日出的變化,寫改朝易代的慘景?!跋肽袃嚎犊?,嚼穿齦血。”這種情境是詞人所親歷親知的,以補(bǔ)充王夫人的“妾在深宮那得知”的事實(shí)?!庇谩跋搿弊诸I(lǐng)起,意境就更充實(shí)?!盎厥渍殃栯x落日,傷心銅雀迎秋月。”落日和秋月將光輝灑在故國宮殿上,寄托一種思念的情感?!盎厥住薄皞摹?,借王夫人口氣,寓其詞人的悲感?!八沔怼⒉辉杆铺旒?,金甌缺。”點(diǎn)明詞人緣何代王清惠作這首詞的緣由。詞人改變王清惠原作中消極避禍的思想,要潔身自愛,堅(jiān)守操節(jié),這實(shí)際上是詞人借王夫人之口表達(dá)的自勉之詞,并與王夫之和眾宮娥共勉。
全詞一氣貫注,詞人集中筆力抒寫亡國之痛,在這基礎(chǔ)上慷慨明志。上片運(yùn)用各種典故描述離闕北上的痛苦。過片復(fù)申亡國之禍的慘烈。接著以將士的血戰(zhàn)報國砥礪自己的志節(jié),復(fù)以遙想故宮加深故國之思,瞻念前景而悲不自勝。最后表明誓死守節(jié)之志,有穿云裂石之概。全詞層層遞進(jìn),字字泣血,題旨在不斷強(qiáng)化中得到實(shí)現(xiàn),給讀者以強(qiáng)烈感染。
發(fā)表評論