《紅樓夢》在我國的文學(xué)史上占據(jù)著重要的地位,不知道沒關(guān)系,知秀網(wǎng)小編告訴你。
紅樓夢第六回中,曹雪芹筆下提到了一個(gè)小人物就是劉姥姥。劉姥姥是一個(gè)寡婦,靠著女兒女婿生活。進(jìn)入到臘月,有錢的人家開始置辦過年的年貨,劉姥姥的女婿狗兒卻喝酒解悶,在家借著酒勁發(fā)酒瘋找事。
劉姥姥有些看不慣女婿的做派,見女兒不敢管,就主動(dòng)勸女婿有多大碗就吃多大碗的飯,遇到困難要想辦法,而不是這樣逃避。
因此劉姥姥看不過,乃勸道:"姑爺,你別嗔著我多嘴。咱們村莊人,那一個(gè)不是老老誠誠的,守多大碗兒吃多大的飯。你皆因年小的時(shí)候,托著你那老家之福,吃喝玩樂,如今所以把持不住。有了錢就顧頭不顧尾,沒了錢就瞎生氣,成個(gè)什么男子漢大丈夫呢!如今咱們雖離城住著,終究是天子腳下。這長安城中,遍地都是錢,只可惜沒人會(huì)去拿去罷了。在家跳蹋會(huì)子也不中用。"
從這段話可以看出,劉姥姥雖然只是個(gè)莊稼人,卻非常有見識。她看到女婿不爭氣,心里也替他著急,幫他出主意。后來劉姥姥就想到了與王家聯(lián)宗的王子騰家,還提到了榮國府的二太太王夫人。
劉姥姥的本意是希望女婿狗兒想辦法,與王家重新搭上關(guān)系,改善自己家的經(jīng)濟(jì)條件。狗兒卻建議劉姥姥帶著外孫板兒一起去。
劉姥姥一進(jìn)榮國府為何帶著外孫板兒?曹雪芹:與周瑞有關(guān)。
劉姥姥道:"噯喲喲!可是說的,`侯門深似海',我是個(gè)什么東西,他家人又不認(rèn)得我,我去了也是白去的。"狗兒笑道:"不妨,我教你老人家一個(gè)法子:你竟帶了外孫子板兒,先去找陪房周瑞,若見了他,就有些意思了。這周瑞先時(shí)曾和我父親交過一件事,我們極好的。"
初讀劉姥姥一進(jìn)榮國府的文字,當(dāng)時(shí)覺得劉姥姥之所以帶外孫板兒,是因?yàn)榈劫Z府打秋風(fēng)希望博得賈府的同情。事實(shí)上,劉姥姥第一次進(jìn)榮國府帶著板兒,雖然也有讓人同情的加分項(xiàng),但總的來說,還是因?yàn)橹苋稹?/p>
周瑞的妻子是王夫人的陪房,也算是王家人。按照劉姥姥女婿狗兒的說法,當(dāng)初周瑞買地還是靠了他父親的幫忙,等于說是周瑞欠了狗兒家的人情。如果見到周瑞就非常有意思了,狗兒相信周瑞會(huì)還他這個(gè)人情。
劉姥姥按照女婿狗兒交代的那樣,帶著外孫板兒來了榮國府。按照劉姥姥的說法,即便是得不到饋贈(zèng),權(quán)當(dāng)她出來見世面了。
"劉姥姥陪笑道:"我找太太的陪房周大爺?shù)?,煩那位太爺替我請他老出來?quot;那些人聽了,都不瞅睬,半日方說道:"你遠(yuǎn)遠(yuǎn)地在那墻角下等著,一會(huì)子他們家有人救出來的。"內(nèi)中有一老年人說道:"不要誤他的事,何苦耍他。"因向劉姥姥說道:"那周大爺已往南邊去了。他在后一帶住著,他娘子卻不在家。你要找時(shí),從這邊繞到后街上后門上去問就是了。"
劉姥姥在榮國府門前非常的卑微,好在有人好心告訴了她周瑞的家。劉姥姥帶著年幼的外孫板兒,在別人的指引下找到了周瑞的家,當(dāng)時(shí)出來迎接她的就是王夫人的陪房周瑞家的。
周瑞家的打算幫劉姥姥應(yīng)該有兩方面的原因,一方面是顯擺自己在府里有體面有身份地位,另一方面,周瑞家的也知道當(dāng)初自己家買地得到了狗兒父親的幫助,如今狗兒的岳母劉姥姥來這里,周瑞家的明白劉姥姥的心思,也愿意幫助她。
劉姥姥后來在周瑞家的引薦下,不僅見到了王熙鳳,還得到了二十兩銀子的饋贈(zèng),也算是沒有白來。后來正是因?yàn)榈谝淮蔚囊],劉姥姥才得以與榮國府成為親戚,為后面劉姥姥二進(jìn)榮國府埋下伏筆。
試想如果劉姥姥沒有帶外孫板兒,而是一個(gè)人去了榮國府大門前,或者一個(gè)人去見周瑞家的,也不一定會(huì)見到王熙鳳。周瑞家的幫劉姥姥,也是因?yàn)楣穬焊赣H的緣故。劉姥姥等于帶著板兒也是提醒周瑞家的,讓她幫忙。
板兒出現(xiàn)在劉姥姥一進(jìn)榮國府這一回中,除了與周瑞一家有關(guān)系外,還能緩解劉姥姥的尷尬處境,更讓人看了心疼。試想如果我們處在劉姥姥那樣一個(gè)位置,去辦這樣一件難事,也需要像小板兒這樣的小角色??梢?,曹雪芹非常懂得人情冷暖,特意安排了板兒這個(gè)角色,既能提醒周瑞家的幫忙,又能陪劉姥姥緩解尷尬。
都說劉姥姥的故事,讓人讀了心酸。其實(shí),每個(gè)人都不容易,尤其是生活在底層的人們,別人過年過的是開心幸福,而他們過年卻發(fā)愁沒有銀子置辦年貨,過的是憂愁。好在劉姥姥天生就是一個(gè)樂觀的人,遇到難題不是逃避,而是積極地想辦法解決,這也是劉姥姥值得點(diǎn)贊的地方。
發(fā)表評論