《莊子》,又稱《南華經(jīng)》,是戰(zhàn)國后期莊子及其后學(xué)所著的一部道家學(xué)說匯總,是道家學(xué)派經(jīng)典著作,與老子》《周易》合稱“三玄”?!肚f子》一書主要反映了莊子的批判哲學(xué)、藝術(shù)、美學(xué)、審美觀等,其內(nèi)容豐富,博大精深,涉及哲學(xué)、人生、政治、社會、藝術(shù)、宇宙生成論等諸多方面。《莊子》不僅是一本哲學(xué)名作,更是文學(xué)、審美學(xué)上的寓言杰作典范。下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)碓敿毥榻B,接著往下看吧。
《至樂》出自《莊子·外篇》,“至樂”的意思是最大的快樂。人生在世什么是最大的快樂呢?人應(yīng)怎樣對待生和死呢?這篇文的內(nèi)容就在于討論、回答這樣的問題。
莊子·外篇·至樂(2)
支離叔與滑介叔觀于冥伯之丘,昆侖之虛,黃帝之所休。俄而柳生 其左肘,其意蹶蹶然惡之。支離叔曰:“子惡之乎?”滑介叔曰:“ 亡,予何惡!生者,假借也。假之而生生者,塵垢也。死生為晝夜。 且吾與子觀化而化及我,我又何惡焉!”
莊子之楚,見空髑髏,髐然有形。撽以馬捶,因而問 之,曰:“夫子貪生失理而為此乎?將子有亡國之事、斧鋮之誅而為 此乎?將子有不善之行,愧遺父母妻子之丑而為此乎?將子有凍餒之 患而為此乎?將子之春秋故及此乎?”于是語卒,援髑髏,枕而臥。 夜半,髑髏見夢曰:“子之談?wù)咚妻q士,諸子所言,皆生人之累也, 死則無此矣。子欲聞死之說乎?”莊子曰:“然?!摈求t曰:“死, 無君于上,無臣于下,亦無四時之事,從然以天地為春秋,雖南面王 樂,不能過也?!鼻f子不信,曰:“吾使司命復(fù)生子形,為子骨肉肌 膚,反子父母、妻子、閭里、知識,子欲之乎?”髑髏深顰蹙額曰: “吾安能棄南面王樂而復(fù)為人間之勞乎!”
白話譯文
支離叔和滑介叔在冥伯的山丘上和昆侖的曠野里游樂觀賞,那里曾是黃帝休息的地方。不一會兒,滑介叔的左肘上長出了一個瘤子,他感到十分吃驚并且厭惡這東西。支離叔說:“你討厭這東西嗎?”滑介叔說:“沒有,我怎么會討厭它!具有生命的形體,不過是借助外物湊合而成;一切假借他物而生成的東西,就像是灰土微粒一時間的聚合和積累。人的死與生也就猶如白天與黑夜交替運行一樣。況且我跟你一道觀察事物的變化,如今這變化來到了我身上,我又怎么會討厭它呢!”
莊子到楚國去,途中見到一個髑髏(死人的頭蓋骨,不同于骷髏,下文“枕而臥”可以推知),枯骨突露呈現(xiàn)出原形。莊子用馬鞭從側(cè)旁敲了敲。于是問道:“先生是貪求生命、失卻真理,因而成了這樣呢?抑或你遇上了亡國的大事,遭受到刀斧的砍殺,因而成了這樣呢?抑或有了不好的行為,擔(dān)心給父母、妻兒子女留下恥辱,羞愧而死成了這樣呢?抑或你遭受寒冷與饑餓的災(zāi)禍而成了這樣呢?抑或你享盡天年而死去成了這樣呢?”莊子說到,拿過髑髏,用作枕頭而睡去。到了半夜,髑髏給莊子托夢說:“你先前談話的情況真像一個善于辯論的人??茨闼f的那些話,全屬于活人的拘累,人死了就沒有上述的憂患了。你愿意聽聽人死后的有關(guān)情況和道理嗎?”莊子說:“好?!摈求t說:“人一旦死了,在上沒有國君的統(tǒng)治,在下沒有官吏的管轄;也沒有四季的操勞,從容安逸地把天地的長久看作是時令的流逝,即使南面為王的快樂,也不可能超過?!鼻f子不相信,說:“我讓主管生命的神來恢復(fù)你的形體,為你重新長出骨肉肌膚,返回到你的父母、妻子兒女、左右鄰里和朋友故交中去,你希望這樣做嗎?”髑髏皺眉蹙額,深感憂慮地說:“我怎么能拋棄南面稱王的快樂而再次經(jīng)歷人世的勞苦呢?”
發(fā)表評論