【釋義】
謀:商量;合:相符。事先沒有商量過,意見或行動(dòng)卻完全一致。
【故事】
東漢末年,各地群雄割據(jù),關(guān)中地區(qū)以韓遂、馬騰兩支兵馬最為強(qiáng)悍。此二人原先曾結(jié)拜為兄弟,關(guān)系相當(dāng)密切,不料因部下之間多有摩擦,兩人竟反目成仇,兵刃相向。
曹操派司隸校尉鐘繇督守關(guān)中各路軍馬,調(diào)解二人爭(zhēng)端。鐘繇到長(zhǎng)安后,寫信勸和了韓遂和馬騰。
當(dāng)時(shí)曹操主要得對(duì)付孫權(quán)和劉備,他擔(dān)心腹背受敵,因此極力安撫韓遂、馬騰,并勸馬騰放棄軍權(quán),到朝中任職。還要求他們二人分別送一子到京城,名為皇帝侍衛(wèi),實(shí)為人質(zhì)。
建安十三年,因馬騰年老,曹操上表推薦馬騰兒子馬超為偏將軍,統(tǒng)領(lǐng)馬騰部下,卻提出要馬騰和他其余兩個(gè)兒子遷到京城。
后來曹操命令鐘繇攻打漢中的張魯,并派遣夏侯淵大軍前去與鐘會(huì)合。這時(shí)馬超擔(dān)心曹操是要對(duì)自己下手,便打算起兵。
馬超對(duì)韓遂說:“曹操詭計(jì)多端,不可相信。我也顧不上在京城的父親了,從今之后只以你為父;你也不要再顧忌扣作人質(zhì)的兒子了,就以我馬超為子,咱們同心協(xié)力對(duì)付曹操?!?/p>
韓遂欣然答應(yīng)。韓遂的部將閻行卻出來勸阻,請(qǐng)韓遂不要與馬超一起反叛。韓遂說:“現(xiàn)在關(guān)中各將領(lǐng)不謀而合,一致要反,就好像老天命定了!”
他不聽閻行的勸告,帶兵向東進(jìn)發(fā),在華陰與曹操的軍隊(duì)大戰(zhàn)一場(chǎng),結(jié)果輸?shù)煤軕K。留在京城的人質(zhì),自然都成了曹操的刀下鬼。
發(fā)表評(píng)論