《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂?,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、游說諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說處罰點為性善論,護長德治。
《離婁下》共三十三章。二十五章說的道理和龜兔賽跑寓言類似。二十六章說明只有弄清楚萬事萬物的來龍去脈,任何高深的道理,都容易弄清楚;這讓我們驚詫的研究自然科學(xué)社會科學(xué)的鐵律,兩千多年前的孟子如何知曉得如此透徹?二十七章講述在喪禮上,孟子依禮節(jié)規(guī)范不和王說話,后者怪罪,孟子據(jù)實反駁。
孟子·離婁章句下·第二十五至二十七節(jié)
【原文】
孟子曰:“西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過之;雖有惡1人,齊2戒沐浴,則可以祀上帝?!?/p>
孟子曰:“天下之言性也,則故1而已矣。故者以利2為本。所惡于智者,為其鑿也。如3智者若禹之行水也,則無惡于智矣。禹之行水也,行其所無事也。如智者亦行其所無事,則智亦大矣。天之高也,星辰之遠(yuǎn)也,茍求其故,千歲之日至4,可坐而致也?!?/p>
公行子1有子之喪,右?guī)?往吊。入門,有進而與右?guī)熝哉?,有就右?guī)熤欢c右?guī)熝哉?。孟子不與右?guī)熝?,右?guī)煵粣傇唬骸爸T君子皆與言,孟子獨不與言,是簡也?!泵献勇勚?,曰:“禮,朝廷不歷3位而相與言,不逾階而相揖也。我欲行禮,子敖以我為簡,不亦異乎?”
【譯文】
孟子說:“如果西施沾上了污穢,那別人走過的時候,也會捂著鼻子;但即便是面目丑陋的人,如果他齋戒沐浴,也就可以祭祀上帝。”
孟子說:“天下的人都說萬物本性,只要能弄清楚它的來龍去脈便行了。弄清它的來龍去脈,是為了發(fā)揮。我們討厭聰明,是因為聰明容易讓人鉆牛角尖。如果聰明人像禹疏導(dǎo)河道讓它順其自然一樣,就不必討厭聰明了。禹治理水患,就是讓水的運行像沒事一樣〔,順著它的本性流向下游,奔騰入?!?。如果聰明人也都能像沒事一樣〔順著大自然的法則而行〕,那就具有大智慧了。天極高,星辰極遠(yuǎn),只要能弄清楚它的來龍去脈,以后一千年的冬至,都可以坐著推算出來?!?/p>
公行子死了兒子,右?guī)熑サ跹?。他一進門,就有人上前和他說話;〔他坐下后,〕又有人走近他的座位和他說話。孟子不和他說話,他不高興,說:“各位大夫都和我說話,只有孟子不和我說話,這是怠慢我王哪?!泵献勇犝f了,便說:“依禮節(jié),在朝廷中,談話不能越位,作揖也不能越過石階。我依禮而行,子敖卻以為我怠慢了他,這不很奇怪嗎?”
【注釋】
(1)惡:丑。
(2)齊:同“齋”。
(1)故:緣故,本性。
(2)利:有利,優(yōu)點。
(3)如:這一“如”的上下文只有松散的聯(lián)系,可不譯。
(4)日至:夏至與冬至,此處指冬至。
(1)公行子:齊國大夫。
(2)右?guī)煟汗倜?其人即“蓋大夫王”(《公孫丑下》第六章),字子敖。
(3)歷:跨越,越過。
發(fā)表評論