《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國(guó)中期孟子和他的弟子萬(wàn)章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》合稱(chēng)“四書(shū)”,也是四書(shū)中篇幅最長(zhǎng),部頭最終的一本,直到清末時(shí)期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂涗浟嗣献优c其他各家思想的爭(zhēng)辯、對(duì)弟子的言傳身教、游說(shuō)諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說(shuō)處罰點(diǎn)為性善論,護(hù)長(zhǎng)德治。
《盡心上》共四十六章,講述了儒家思想,激勵(lì)人奮發(fā)向上有所作為。三十六章提出是環(huán)境導(dǎo)致人的氣質(zhì)風(fēng)度不同。三十七章主張要從心底愛(ài)之敬之,才是交往長(zhǎng)者賢者的正道。三十八章說(shuō)只有圣人才能不辜負(fù)爹媽給的這大好一身。
孟子·盡心章句上·第第三十六至三十八節(jié)
【原文】
孟子自范之齊1,望見(jiàn)齊王之子,喟然嘆曰:“居移氣,養(yǎng)移體,大哉居乎!夫2非盡人之子與?”孟子曰:“王子宮室、車(chē)馬、衣服多與人同,而王子若彼者,其居使之然也,況居天下之廣居3者乎?魯君之宋,呼于垤澤之門(mén)4。守者曰:‘此非吾君也,何其聲之似我君也?’此無(wú)他,居相似也。”
孟子曰:“食而弗愛(ài),豕交之也;愛(ài)而不敬,獸畜之也。恭敬者,幣之未將5者也。恭敬而無(wú)實(shí),君子不可虛拘。”
孟子曰:“形色,天性也;惟圣人然后可以踐形?!?/p>
【譯文】
孟子從范邑到齊都,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)了齊王的兒子,長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“環(huán)境改變氣度,營(yíng)養(yǎng)改變身體,環(huán)境真是重要哇!那人不也是人的兒子嗎?〔為什么就顯得特別不同了呢?〕”又說(shuō):“王子的住所、車(chē)馬和衣服多半和別人相同,為什么王子卻像那樣呢?是因?yàn)樗沫h(huán)境使他這樣的;更何況是住在‘仁’的廣廈中的人呢?魯君到宋國(guó)去,在宋國(guó)的東南城門(mén)下呼喊,守門(mén)的說(shuō):‘這不是我的君主哇,為什么他的聲音像我們的君主呢?’這沒(méi)有別的緣故,環(huán)境相似罷了。”
孟子說(shuō):“養(yǎng)活他而不憐愛(ài)他,等于養(yǎng)頭肥豬;憐愛(ài)他而不恭敬他,等于養(yǎng)狗養(yǎng)馬。恭敬之心不是光靠致送禮物就能表達(dá)的。只有恭敬的外表,沒(méi)有恭敬的實(shí)質(zhì),君子不會(huì)被這種虛情假意所拘束?!?/p>
孟子說(shuō):“人的身體容貌是天生的,但只有圣人才能不辜負(fù)此大好天賦?!?/p>
【注釋】
(1)自范之齊:范,地名,故城在今河南范縣東南,是從梁(魏)到齊的要道。
(2)夫:彼,那人。
(3)廣居:指仁,見(jiàn)《滕文公下》第二章。
(4)垤澤之門(mén):宋東城南門(mén);垤,音dié。
(5)將:送。
發(fā)表評(píng)論