1.舞吧,舞吧,我的玩偶的故事
“是的,這就是一支唱給頂小的孩子聽(tīng)的歌!”瑪勒姑媽肯定地說(shuō)?!氨M管我不反對(duì)它,我卻不懂這套‘舞吧,舞吧,我的玩偶’的意思!”
但是小小的愛(ài)美莉卻懂得。她只有三歲,她跟玩偶一道玩耍,而且把它們教養(yǎng)得跟瑪勒姑媽一樣聰明。
有一個(gè)學(xué)生常常到她家里來(lái);他教她的哥哥做功課。他和小愛(ài)美莉和她的玩偶講了許多話,而且講得跟所有的人都不同。這位小姑娘覺(jué)得他非常好玩,雖然姑媽說(shuō)過(guò)他不懂得應(yīng)該怎樣跟孩子講話——小小的頭腦是裝不進(jìn)那么多的閑聊的。但是小愛(ài)美莉的頭腦可裝得進(jìn)。她甚至把學(xué)生教給她的這支歌都全部記住了:“舞吧,舞吧,我的玩偶!”她還把它唱給她的三個(gè)玩偶聽(tīng)呢——兩個(gè)是新的:一個(gè)是男孩,一個(gè)是姑娘;第三個(gè)是舊的,名叫麗莎。她也聽(tīng)這支歌,甚至她就在歌里面呢。
舞吧,舞吧,我的玩偶!
嗨,姑娘正是美的時(shí)候!
年輕紳士也是同樣美好,
戴著禮帽,也戴著手套,
穿著白褲子和藍(lán)色短襖,
大腳趾上長(zhǎng)一個(gè)雞眼包。
他和她正是在美的時(shí)候。
舞吧,舞吧,我的玩偶!
這兒是年老的媽媽麗莎!
從去年起她就來(lái)到這家;
她的頭發(fā)換上新的亞麻,
她的臉用黃油擦了幾下:
她又美得像年輕的時(shí)候,
請(qǐng)過(guò)來(lái)吧,我的老朋友!
請(qǐng)你們?nèi)齻€(gè)人旋舞幾圈。
看一看這光景就很值錢。
舞吧,舞吧,我的玩偶!
步子必須跳得合乎節(jié)奏!
伸出一只腳,請(qǐng)你站好,
樣子要顯得可愛(ài)和苗條!
一彎,一扭,向后一轉(zhuǎn),
這就使你變得非??到?!
這個(gè)樣兒真是極端美麗。
你們?nèi)齻€(gè)人全都很甜蜜!
玩偶們都懂得這支歌;小愛(ài)美莉也懂得。學(xué)生也懂得——因?yàn)檫@支歌是他自己編的。他還說(shuō)這支歌真是好極了。只有瑪勒姑媽不懂得。不過(guò)她已經(jīng)跳過(guò)了兒童時(shí)代的這道柵欄。
“一支無(wú)聊的歌!”她說(shuō)。小愛(ài)美莉可不認(rèn)為是這樣。她唱著這支歌。
我們就是從她那里聽(tīng)來(lái)的。
2.舞吧,舞吧,我的玩偶的故事點(diǎn)評(píng)
這篇童話是在安徒生已經(jīng)接近他生命的尾聲時(shí)寫(xiě)的,他仍然童心未泯呢!這支歌唱的是對(duì)逝去的童年時(shí)光的無(wú)限懷念,也是對(duì)無(wú)憂的生活的美好向往。即便生活困難重重,但是當(dāng)我們回憶起兒時(shí)那些美好的回憶,嘴角依舊會(huì)輕輕上揚(yáng)。所以小朋友們,在自己小的時(shí)候多做一些有意義的事情,讓自己快快樂(lè)樂(lè)的,對(duì)于日后的你,一定是一筆寶貴的財(cái)富喲~
3.舞吧,舞吧,我的玩偶作者
安徒生1805年出生于丹麥一個(gè)鞋匠家庭,年輕時(shí)當(dāng)過(guò)學(xué)徒,學(xué)過(guò)裁縫,也曾在濟(jì)貧學(xué)校上過(guò)學(xué),1828年進(jìn)哥本哈根大學(xué)學(xué)習(xí)。安徒生寫(xiě)過(guò)小說(shuō)、劇本、游記、詩(shī)歌,但他最大的才能表現(xiàn)在童話創(chuàng)作上。他的第一本童話故事集《講給孩子們聽(tīng)的故事》發(fā)表于1835年。全世界一代又一代的人閱讀著安徒生的《海的女兒》、《賣火柴的小女孩》、《舞吧,舞吧,我的玩偶》、《白雪公主》、《丑小鴨》、《豌豆公主》等經(jīng)典童話度過(guò)美好的童年。安徒生一生共寫(xiě)了160多篇童話故事,作品被翻譯成80多種語(yǔ)言。
發(fā)表評(píng)論