1.一本不說話的書主要內(nèi)容
《一本不說話的書》是著名作家安徒生童話選其中之一作品。
這是一首散文詩,收進(jìn)安徒生于1851年出版的游記《在瑞典》一書中,為該書的第18章。這本“不說話的書”實際上說了許多話——說明了一個“老學(xué)生”的一生:“假如我們把我們年輕時代的舊信拿出來讀讀,我們會產(chǎn)生一種多么奇怪的感覺??!整個的一生和這生命中的希望和哀愁都會浮現(xiàn)出來。”正因為那個“老學(xué)生”就要把保留著他“一生的希望和哀愁”的那本書裝進(jìn)他的棺材里去……那么他將在墳?zāi)估锏玫剿陌蚕ⅰ?/p>
2.一本不說話的書的故事
在公路旁的一個樹林里,有一個孤獨的農(nóng)莊。人們沿著公路可以一直走進(jìn)這農(nóng)家的大院子里去。太陽在這兒照著;所有的窗子都是開著的。房子里面是一片忙碌的聲音;但在院子里,在一個開滿了花的紫丁香組成的涼亭下,停著一口敞著的棺材。一個死人已經(jīng)躺在里面,這天上午就要入葬。棺材旁沒有守著任何一個悼念死者的人;沒有任何人對他流一滴眼淚。他的面孔是用一塊白布蓋著的,他的頭底下墊著一大本厚書。書頁是由一整張灰紙疊成的;每一頁上夾著一朵被忘記了的萎謝了的花。這是一本完整的植物標(biāo)本,在許多不同的地方搜集得來的。它要陪死者一起被埋葬掉,因為這是他的遺囑。每朵花都聯(lián)系到他生命的一章。
“死者是誰呢?”我們問?;卮鹗牵骸八菫醪匪_拉的一個老學(xué)生①。人們說:他曾經(jīng)是一個活潑的年輕人;他懂得古代的文學(xué),他會唱歌,他甚至還寫詩。但是由于他曾經(jīng)遭遇到某種事故,他把他的思想和他的生命沉浸在燒酒里。當(dāng)他的健康最后也毀在酒里的時候,他就搬到這個鄉(xiāng)下來。別人供給他膳宿。只要陰郁的情緒不來襲擊他的時候,他是純潔得像一個孩子,因為這時他就變得非?;顫姡谏掷锱軄砼苋?,像一只被追逐著的雄鹿。不過,只要我們把他喊回家來,讓他看看這本裝滿了干植物的書,他就能坐一整天,一會兒看看這種植物,一會兒看看那種植物。有時他的眼淚就沿著他的臉滾下來:只有上帝知道他在想什么東西!但是他要求把這本書裝進(jìn)他的棺材里去。因此現(xiàn)在它就躺在那里面。不一會兒棺材蓋子就會釘上,那么他將在墳?zāi)估锏玫剿陌蚕??!?/p>
①烏卜薩拉是瑞典一個古老的大學(xué)。這兒常常有些學(xué)生,到老還沒有畢業(yè)。
他的面布揭開了。死人的面上露出一種和平的表情。一絲太陽光射在它上面。一只燕子像箭似地飛進(jìn)涼亭里來,很快地掉轉(zhuǎn)身,在死人的頭上喃喃地叫了幾聲。
我們都知道,假如我們把我們年輕時代的舊信拿出來讀讀,我們會產(chǎn)生一種多么奇怪的感覺啊!整個的一生和這生命中的希望和哀愁都會浮現(xiàn)出來。我們在那時來往很親密的一些人,現(xiàn)在該是有多少已經(jīng)死去了啊!然而他們還是活著的,只不過我們長久沒有想到他們罷了。那時我們以為永遠(yuǎn)會跟他們親密地生活在一起,會跟他們一起共甘苦。
這書里面有一片萎枯了的櫟樹葉子。它使這書的主人記起一個老朋友——一個老同學(xué),一個終身的友伴。他在一個綠樹林里面把這片葉子插在學(xué)生帽上,從那時起他們結(jié)為“終身的”朋友。現(xiàn)在他住在什么地方呢?這片葉子被保存了下來,但是友情已經(jīng)忘記了!
這兒有一棵異國的、在溫室里培養(yǎng)出來的植物;對于北國的花園說來,它是太嬌嫩了;它的葉子似乎還保留著它的香氣。這是一位貴族花園里的小姐把它摘下來送給他的。
這兒有一朵睡蓮。它是他親手摘下來的,并且用他的咸眼淚把它潤濕過——這朵在甜水里生長的睡蓮。
這兒有一根蕁麻——它的葉子說明什么呢?當(dāng)他把它采下來和把它保存下來的時候,他心中在想些什么呢?
這兒有一朵幽居在森林里的鈴蘭花;這兒有一朵從酒店的花盆里摘下來的金銀花;這兒有一片尖尖的草葉!
開滿了花的紫丁香在死者的頭上輕輕垂下它新鮮的、芬芳的花簇。燕子又飛過去了。“唧唧!唧唧!”這時人們拿著釘子和錘子走來了。棺材蓋在死者身上蓋下了——他的頭在這本不說話的書上安息。埋葬了——遺忘了!
3.一本不說話的書的故事讀后感
今天,我閱讀了一個名叫《一本不說話的書》的故事。
這個故事主要是講一個烏卜薩拉的老學(xué)生去世了,而他的陪葬是一大本厚書。書頁是由一整張灰紙疊成的,每一頁上夾著一朵被忘記了的萎謝了的花。這是一本完整的植物標(biāo)本,是從許多不同的地方搜集得來的,而這每朵花都聯(lián)系到他生命的一章。這是他的遺囑,把這本書裝進(jìn)他的棺材里,那么他將在墳?zāi)估锏玫剿陌蚕ⅰ?/p>
讀這個故事讓我知道了一個道理:我們要珍惜生命,熱愛生活,認(rèn)真過好每一天。
4.一本不說話的書作者
安徒生是西方文學(xué)史上第一位將童話當(dāng)作嚴(yán)肅文學(xué)進(jìn)行創(chuàng)作的作家。他憑著對西方傳統(tǒng)的深刻了解,用巧妙的藝術(shù)手法將大量圣經(jīng)原型與隱喻游刃有余地運用于作品中,使得作品比傳統(tǒng)的童話更為厚重。另一方面,安徒生有著豐富的創(chuàng)造力,沒有進(jìn)行僵硬的說教,也沒有照搬《圣經(jīng)》的情節(jié)與邏輯關(guān)系,因此沒有成為教理的圖解,而是具有獨立價值的藝術(shù)品。這就使安徒生童話調(diào)和了文學(xué)中可能存在的“審美”與“道德”之間“非此即彼”的矛盾。安徒生是柔弱而善良的。他相信的是一位全然的“愛的上帝”。安徒生童話中更多的是來自《新約》而非《舊約》的原型。在作品中,一如在生活中,面對世間的苦難與不幸,安徒生沒有選擇仇恨、暴力和反抗,只是從他的情仰中汲取受與盼望,如同他的一首詩中所說,“你不懂世界上最激烈的斗爭而只認(rèn)識愛”。安徒生的童話中從無絕望的氣息;雖然常常是感傷的,卻是充滿盼望的感傷。這種盼望賦予他的作品超乎時空的慰藉力量。安徒生在他的自傳中所說,“無論對上帝還是對所有的人,我都充滿愛意!”并且他認(rèn)為,自己的一生證明了“有一個可親可愛的上帝把—切引導(dǎo)得盡善盡美”。這委實在他的童話中得到充分的體現(xiàn)。
發(fā)表評論