聊齋志異《邵九娘》原文
柴廷賓,太平人(1)。妻金氏,不育,又奇妒。柴百金買妾,金暴遇之(2),經(jīng)歲而死。柴忿出,獨(dú)宿數(shù)月,不踐閨闥。一日,柴初度(3),金卑詞莊禮,為丈夫壽。柴不忍拒,始通言笑。金設(shè)筵內(nèi)寢,招柴。柴辭以醉。金華妝自詣柴所,曰:“妾竭誠終日,君即醉,請(qǐng)一盞而別。”柴乃入,酌酒話言。
妻從容曰:“前 日誤殺婢子,今甚悔之。何便仇忌,遂無結(jié)發(fā)情耶(4)?后請(qǐng)納金釵十二(5),妾不汝瑕疵也(6)?!辈褚嫦?,燭盡見跋(7),遂止宿焉。由此敬愛如初。金便呼媒媼來,囑為物色佳媵(8);而陰使遷延勿報(bào),已則故督促之。如是年余。柴不能待,遍囑戚好為之購致,得林氏之養(yǎng)女。金一見,喜形于色,飲食共之,脂澤花釧,任其所取。然林固燕產(chǎn)(9),不習(xí)女紅,繡履之外,須人而成(10)。金曰:“我素勤儉,非似王侯家,買作畫圖看者?!?/p>
于是授美錦,使學(xué)制(11),若嚴(yán)師誨弟子。初猶呵罵,繼而鞭楚。柴痛切于心,不能為地(12)。而金之憐愛林,尤倍于昔,往往自為妝束,勻鉛黃焉(13)。但履跟稍有折痕,則以鐵杖擊雙彎(14);發(fā)少亂,則批兩頰:林不堪其虐,自經(jīng)死。柴悲慘心目,頗致怨懟(15)。妻怒曰:“我代汝教娘子,有何罪過?”
柴始悟其奸,因復(fù)反目,永絕琴瑟之好(16)。陰于別業(yè)修房闥(17),思購麗人而別居之。
荏苒半載,未得其人。偶會(huì)友人之葬,見二八女郎,光艷溢目,停睇神馳。女怪其狂顧,秋波斜轉(zhuǎn)之。詢諸人,知為邵氏。邵貧士,止此女,少聰慧,教之讀,過目能了。尤喜讀內(nèi)經(jīng)及冰鑒書(18)。父愛溺之,有議婚者,輒令自擇,而貧富皆少所可,故十七歲猶未字也。柴得其端末(19),知不可圖,然心低徊之(20)。又冀其家貧,或可利動(dòng)。謀之?dāng)?shù)媼,無敢媒者,遂亦灰心,無所復(fù)望。忽有賈媼者,以貨珠過柴。柴告所愿,賂以重金,曰:“止求一通誠意,其成與否,所勿責(zé)也。萬一可圖,千金不惜?!眿嬂溆?,諾之。登門,故與邵妻絮語。睹女,驚贊曰:“好個(gè)美姑姑!假到昭陽院,趙家姊妹何足數(shù)得(21)!”又問:“婿家阿誰?”邵妻答:“尚未。”媼言:“若個(gè)娘子,何愁無王侯作貴客也。”
邵妻嘆曰:“王侯家所不敢望;只要個(gè)讀節(jié)種子(22),便是佳耳。我家小孽冤,翻復(fù)遴選(23),十無一當(dāng),不解是何意向?!眿嬙唬骸胺蛉宋痦殶┰埂m€(gè)麗人,不知前身修何福澤,才能消受得。昨一大笑事:柴家郎君云:于某家塋邊,望見顏色,愿以千金為聘。此非餓鴟作天鵝想耶(24)?早被老身呵斥去矣!”邵妻微笑不答。媼曰:“便是秀才家,難與較計(jì);若在別個(gè),失尺而得丈,宜若可為矣?!鄙燮迯?fù)笑不言。媼撫掌曰:“果爾,則為老身計(jì)亦左矣(25)。日蒙夫人愛,登堂便促膝賜漿酒;若得千金,出車馬,入樓閣,老身再到門,則閽者呵叱及之矣?!鄙燮蕹烈髁季?,起而去,與夫語;移時(shí),喚其女;又移時(shí),三人并出。邵妻笑曰:“婢子奇特,多少良匹悉不就,聞為賤媵則就之。但恐為儒林笑也(26)!”媼曰:“倘入門,得一小哥子,大夫人便如何耶!”言已,告以別居之謀。邵益喜,喚女曰:“試同賈姥言之。此汝自主張,勿后悔,致懟父母?!迸笕辉?27):“父母安享厚奉,則養(yǎng)有濟(jì)矣。況自顧命薄,若得佳偶,必減壽數(shù),少受折磨,未必非福。前見柴郎亦福相,子孫必有興者。”媼大喜,奔告。
柴喜出非望,即置千金,備輿馬,娶女于別業(yè),家人無敢言者。女謂柴曰:“君之計(jì),所謂燕巢于幕,不謀朝夕者也(28)。塞口防舌,以冀不漏,何可得乎?請(qǐng)不如早歸,猶速發(fā)而禍小(29)?!辈駪]摧殘。女曰:“天下無不可化之人。我茍無過,怒何由起?”柴曰:“不然。此非常之悍,不可情理動(dòng)者?!迸唬骸吧頌橘v婢,摧折亦自分耳(30)。不然,買日為活,何可長也?”柴以為是,終躊躇而不敢決。一日,柴他往。女青衣而出(31),命蒼頭控老牝馬(32),一嫗攜襆從之,竟詣嫡所,伏地而陳。妻始而怒;既念其自首可原(33),又見容飾兼卑,氣亦稍平。乃命婢子出錦衣衣之,曰:“彼薄幸人播惡于眾(34),使我橫被口語(35)。其實(shí)皆男子不義,諸婢無行,有以激之,汝試念背妻而立家室,此豈復(fù)是人矣?”女曰:“細(xì)察渠似稍悔之,但不肯下氣耳。諺云:‘大者不伏小。’以禮論:妻之于夫,猶子之于父,庶之于嫡也。夫人若肯假以詞色,則積怨可以盡捐。”妻云:“彼自不來,我何與焉?”即命婢媼為之除舍。心雖不樂,亦暫安之。
柴聞女歸,驚惕不已(36),竊意羊入虎群,狼藉已不堪矣。疾奔而至,見家中寂然,心始穩(wěn)貼。女迎門而勸,今詣嫡所。柴有難色。女泣下,柴意少納。女往見妻曰:“郎適歸,自慚無以見夫人,乞夫人往一姍笑之也(37)。”
妻不肯行,女曰:“妾已言:夫之于妻,猶嫡之于庶。孟光舉案(38),而人不以為諂,何哉?分在則然耳(39)?!逼弈藦闹姴裨唬骸叭杲仆萌?40),何歸為?”柴俯不對(duì)。女肘之,柴始強(qiáng)顏為笑。妻色稍霽,將返。女推柴從之,又囑庖人備酌。自是夫妻復(fù)和。女早起青衣往朝;盥已,授帨(41),執(zhí)婢禮甚恭。柴入其室,苦辭之,十余夕始肯一納。妻亦心賢之;然自愧弗如。積慚成忌。但女奉侍謹(jǐn),無可蹈瑕(42);或薄施呵譴,女惟順受。一夜,夫婦少有反唇,曉妝猶含盛怒。女捧鏡,鏡墮,破之。妻益恚,握發(fā)裂眥(43)。女懼,長跪哀免,怒不解,鞭之至數(shù)十。柴不能忍,盛氣奔入,曳女出。妻呶呶逐擊之(44)。柴怒,奪鞭反撲(45),面膚綻裂,始退。由是夫妻若仇。
柴禁女無往。女弗聽,早起,膝行伺幕外。妻搥床怒罵,叱去,不聽前(46)。日夜切齒,將伺柴出而后泄憤于女。柴知之,謝絕人事,杜門不通吊慶。
妻無如何,惟日撻婢媼以寄其恨,下人皆不可堪。自夫妻絕好,女亦莫敢當(dāng)夕,柴于是孤眠。妻聞之,意亦稍安(47)。有大婢素狡黠,偶與柴語,妻疑其私,暴之尤苦。婢輒于無人處,疾首怨罵(48)。一夕,輪婢值宿,女囑柴,禁無往,曰:“婢面有殺機(jī),叵測(cè)也?!辈袢缙溲裕兄畞?,詐問:“何作?”
婢驚懼,無所措詞。柴益疑,檢其衣,得利刃焉。婢無言,惟伏地乞死。柴欲撻之,女止之曰:“恐夫人所聞,此婢必?zé)o生理。彼罪固不赦,然不如鬻之,既全其生,我亦得直焉(49)?!辈袢恢?huì)有買妾者,急貨之。妻以其不謀故,罪柴,益遷怒女,詬罵益毒。柴忿,顧女曰:“皆汝自取。前此殺卻,烏有今 日(50)!”言已而走。妻怪其言,遍詰左右,并無知者;問女,女亦不言。心益悶怒,捉裾浪罵(51)。柴乃返,以實(shí)告。妻大驚,向女溫語;而心轉(zhuǎn)恨其言之不早。柴以為嫌郤盡釋,不復(fù)作防。適遠(yuǎn)出,妻乃召女而數(shù)之曰:“殺主者罪不赦,汝縱之何心?”女造次不能以詞自達(dá)(52)。妻燒赤鐵烙女面,欲毀其容。婢媼皆為之不平。每號(hào)痛一聲,則家人皆哭,愿代受死。妻乃不烙,以針刺脅二十余下,始揮去之。柴歸,見面創(chuàng),大怒,欲往尋之。女捉襟曰:“妾明知火坑而固蹈之。當(dāng)嫁君時(shí),豈以君家為天堂耶?亦自顧薄命,聊以泄造化之怒耳(53)。安心忍受,尚有滿時(shí);若再觸焉,是坎已填而復(fù)掘之也(54)。”遂以藥糝患處(55),數(shù)日尋愈。忽攬鏡喜曰:“君今 日宜為妾賀,彼烙斷我晦紋矣!”朝夕事嫡,一如往日。金前見眾哭,自知身同獨(dú)夫,略有愧悔之萌,時(shí)時(shí)呼女共事,詞色平善。月余,忽病逆,害飲食。柴恨其不死,略不顧問。數(shù)日,腹脹如鼓,日夜浸困(56)。女侍伺不遑眠食,金益德之。女以醫(yī)理自陳;金自覺疇昔過慘,疑其怨報(bào),故謝之(57)。金為人持家嚴(yán)整,婢仆悉就約束;自病后,皆散誕無操作者。柴躬自經(jīng)理(58),劬勞甚苦,而家中米鹽,不食自盡。由是慨然興中饋之思(59),聘醫(yī)藥之。金對(duì)人輒自言為“氣蠱”(60),以故醫(yī)脈之,無不指為氣郁者。
凡易數(shù)醫(yī),卒罔效,亦濱危矣。又將烹藥,女進(jìn)曰:“此等藥,百裹無益,只增劇耳?!苯鸩恍?。女暗撮別劑易之。藥下,食頃三遺(61),病若失。遂益笑女言妄,呻而呼之曰:“女華陀(62),今如何也?”女及群婢皆笑。金問故,始實(shí)告之。泣曰:“妾日受子之覆載而不知也(63)!今而后,請(qǐng)惟家政,聽子而行?!?/p>
無何,病痊,柴整設(shè)為賀。女捧壺侍側(cè);金自起奪壺,曳與連臂,愛異常情。更闌,女托故離席;金遣二婢曳還之,強(qiáng)與連塌。自此,事必商,食必偕,即姊妹無其和也。無何,女產(chǎn)一男。產(chǎn)后多病,金親為調(diào)視,若奉老母。后金患心痗(64),痛起,則面目皆青,但欲覓死。女急取銀針數(shù)枚,比至,則氣息瀕盡,按穴刺之,畫然痛止(65)。十余日復(fù)發(fā),復(fù)刺;過六七日又發(fā)。雖應(yīng)手奏效,不至大苦,然心常惴惴,恐其復(fù)萌。夜夢(mèng)至一處,似廟宇,殿中鬼神皆動(dòng)。神問:“汝金氏耶?汝罪過多端,壽數(shù)合盡;念汝改悔,故僅降災(zāi),以示微譴。前殺兩姬,此其宿報(bào)(66)。至邵氏何罪,而慘毒如此?鞭打之刑,已有柴生代報(bào),可以相準(zhǔn)(67);所欠一烙,二十三針,今三次止償零數(shù),便望病根除耶?明 日又當(dāng)作矣!”醒而大懼,猶冀為妖夢(mèng)之誣。食后果病,其痛倍苦。女至,刺之,隨手而瘥。疑曰:“技止此矣,病本何以不拔(68)?請(qǐng)?jiān)僮浦4朔菭€燒不可,但恐夫人不能忍受?!苯饝泬?mèng)中語,以故無難色。然呻吟忍受之際,默思欠此十九針,不知作何變癥,不如一朝受盡,庶免后苦。炷盡,求女再針。女笑曰:“針豈可以泛常施用耶?”
金曰:“不必論穴,但煩十九刺?!迸Σ豢伞=鹫?qǐng)益堅(jiān),起跪榻上。女終不忍。實(shí)以夢(mèng)告。女乃約略經(jīng)絡(luò),刺之如數(shù)。自此平復(fù),果不復(fù)病。彌自懺悔,臨下亦無戾色(69)。子名曰俊,秀惠絕倫。女每曰:“此子翰苑相也(70)?!?/p>
八歲有神童之目,十五歲以進(jìn)士授翰林。是時(shí)柴夫婦年四十,如夫人三十有二三耳(71)。輿馬歸寧,鄉(xiāng)里榮之。邵翁自鬻女后,家暴富,而士林羞與為伍(72);至是,始有通往來者。
異史氏曰:“女子狡妒,其天性然也。而為妾媵者,又復(fù)炫美弄機(jī),以增其怒。嗚呼!禍所由來矣。若以命自安,以分自守,百折而不移其志,此豈梃刃所能加乎(73)?乃至于再拯其死,而始有悔悟之萌。嗚呼!豈人也哉!如數(shù)以償,而不增之息,亦造物之恕矣。顧以仁術(shù)作惡報(bào),不亦傎乎(74)!每見愚夫婦抱疴終日,即招無知之巫,任其刺肌灼膚而不敢呻,心嘗怪之,至此始悟。”
閩人有納妾者,夕入妻房,不敢便去,偽解屨作登榻狀。妻曰:“去休!勿作態(tài)!”夫尚徘徊,妻正色曰:“我非似他家妒忌者,何必爾爾。”夫乃去。妻獨(dú)臥,輾轉(zhuǎn)不得寐,遂起,往伏門外潛聽之。但聞妾聲隱約,不甚了了;惟“郎罷”二字,略可辨識(shí)。郎罷,閩人呼父也。妻聽逾刻,痰厥而踣(75),首觸扉作聲。夫驚起,啟戶,尸倒入。呼妾火之,則其妻也。急扶灌之。目略開,即呻曰:“誰家郎罷被汝呼!”妒情可哂。
聊齋志異《邵九娘》翻譯
太平地方有個(gè)叫柴廷賓的,妻子姓金,娶進(jìn)門來不會(huì)生孩子,又特別愛“吃醋”。為了要孩子,柴廷賓花很多錢買了人小老婆,金氏就狠狠虐待,一年就死了。氣得柴廷賓一個(gè)人睡了好幾個(gè)月,再不進(jìn)妻子的屋。
這一天,柴廷賓過生日,妻子好言好語,還用豐厚的禮物給他祝壽。柴不忍拒絕,這才重新與她有說有笑。妻在臥室里設(shè)下酒宴,請(qǐng)他進(jìn)去,他推說喝醉了,不去。金氏打扮得漂漂亮亮,自己又來到丈夫屋里,說:“為了你過生日,我伺候了一整天,即使您真的醉了,也請(qǐng)去飲一杯。”柴廷賓這才進(jìn)了臥室,邊飲酒邊與妻子說話。金氏從容地說:“上回害得你買回來的妾死了,我現(xiàn) 在還后悔,可是你就記了仇。結(jié)發(fā)之情一點(diǎn)都沒有了嗎?從今往后你找十二個(gè)女人我也不說你點(diǎn)不是。”柴廷賓聽了,更加歡喜,就留在妻子臥室和她同寢,從此和原來一樣相親相愛了。于是金氏就明里請(qǐng)媒婆給丈夫物色好的女人,暗中卻又叮囑媒婆拖延,即使真的找到了好的,也不要告訴丈夫,而她自己又裝出著急的樣子去督促媒婆。這樣過了一年多,柴廷賓等急了,又托親友花錢買妾,果然買到一個(gè)林家的養(yǎng)女。金氏見了,表面上很喜歡,讓林女與自已一同吃飯,什么化妝品呀,首飾呀,由著林家女使用。
林女是被林家收養(yǎng)的私生女,沒學(xué)過針線活兒,除了會(huì)繡花鞋,其它衣物都得依仗別人。金氏就批評(píng)說:“俺家從來節(jié)儉,不像王公貴族家,要你當(dāng)畫看?!本桶研┖每吹幕ňI緞給她,叫她學(xué)女紅,像嚴(yán)師教學(xué)生。開始還僅僅訓(xùn)斥兩句,后來就漸漸發(fā)展到用鞭子打。柴廷賓見了,又心疼又沒辦法。金氏對(duì)林女卻比過去更加愛護(hù),常親自替她打扮,幫她穿戴,給她搽粉。只是有一條:林女哪怕鞋跟有一點(diǎn)皺褶,金氏就用鐵棍敲她的腳;頭發(fā)稍亂一些,就用巴掌扇她的臉,逼得林家女受不了,終于上吊死了。柴廷賓心里十分難過,說了些埋怨妻子的話。金氏聽了,反而發(fā)怒說:“我替你調(diào)教女人,難道錯(cuò)了嗎?”這時(shí),柴廷賓才明白了妻子的險(xiǎn)惡用心,又和妻子翻了臉,發(fā)誓永遠(yuǎn)斷絕夫妻關(guān)系,暗中在另一塊宅基上蓋了房子,打算再買到個(gè)女子,另過日子。
眨眼間半年,沒找到。
這一天,柴廷賓參加一個(gè)朋友的葬禮,見到一位十六七歲的姑娘,美得耀眼。柴廷賓眼睛都看直了,魂都跑了。那姑娘不喜歡他這樣子,轉(zhuǎn)開目光不理他。柴廷賓一打聽,姑娘姓邵,父親窮,只有這么個(gè)女兒,從小聰明過人,讀書過目不忘,尤其愛讀《內(nèi)經(jīng)》和《冰書》,父親很溺愛她,凡來說媒的,都叫她自己拿主意,可是不論富家子弟還是窮人后生她都不同意,因此十七歲了還沒定下婆家。柴廷賓知道了這些情況,明白這是個(gè)不容易娶的姑娘。但心里總縈繞著她的影子,又希望因家中窮,多給錢財(cái)或許能打動(dòng)她的心,就托媒人去說。找了幾個(gè),沒一個(gè)敢去做媒的,柴也就灰了心,不抱希望了。
有一天,忽然有個(gè)姓賈的媒婆因販賣珍珠路過柴家,柴廷賓就對(duì)她說了自己的愿望,并給她很多錢,說:“我只求你把我的意思通報(bào)給邵家,成不成都不怪你;萬一有成功的希望,花錢再多我也不在乎。”賈媒婆貪圖錢財(cái),答應(yīng)了他。到了邵家,有意識(shí)地和邵女的母親拉家常。談話間偶然看見了她美麗的女兒,故作驚訝說:“好俊的閨女,如是選進(jìn)昭陽院,趙家姊妹算得什么?”又故意問:“女婿是誰家的公子?”邵母說:“還沒找人家呢?!辟Z婆說:“這么好的閨女,還愁找不到王侯公子作女婿嗎?”邵母嘆氣說:“王侯貴族我們不敢高攀,只求找個(gè)知書識(shí)禮的后生也就不錯(cuò)了。俺家這個(gè)小冤家,給說媒的也不少了,挑來挑去,十個(gè)里也沒挑中一個(gè),也不知她究竟想嫁個(gè)什么樣的。”賈媒婆說:“夫人不用愁,這么好的閨女,不知哪家后生前世里修了多少德才有娶她的福份。昨 天有件讓人好笑的事:那個(gè)叫柴廷賓的書生,在誰家的葬禮上見過你家姑娘,相中了,說寧愿出千金聘禮呢。這不是癩蛤蟆想吃天鵝肉嗎?真可笑,早叫我挖苦跑了?!鄙勰嘎犃诵πΓ恢每煞?。賈婆又說:“一般窮秀才不用談了,若是有錢的人家,哪怕不是什么讀書人,卻也圖個(gè)富貴,似乎還可以?!鄙勰溉匀恢恍Σ徽f話,叫人摸不透她的心思。賈媒婆忽然一拍巴掌,裝出一副認(rèn)為邵母已經(jīng)同意了她的觀點(diǎn)的神氣,說:“哎呀呀,若真那樣,我自己反不合算了。您想想,盡管夫人您沒有架子,我多咱來多咱跟我促膝談心,茶酒相待,若是您有了富親戚,出入有車馬,往來盡是樓閣大戶,我再來了,怕您那看大門的仆人還嫌我寒傖,喝斥我呢?!鄙勰嘎犃耍烈髁嗽S久,起身到后堂和丈夫說話去了。過了一會(huì)兒,聽見叫他們的女兒。又過了一會(huì)兒,邵母和她丈夫、女兒一塊兒出來了,笑著對(duì)賈婆說:“你說這個(gè)妮子怪不怪,多少好人家不愿嫁,聽說去做妾,倒愿意了。不叫人家讀書人笑話嗎?”賈婆說:“不妨事,過了門,若生個(gè)男孩,正房妻子又能拿她怎樣?”說完,又傳達(dá)了柴廷賓準(zhǔn)備把她女兒安頓在另一處房宅的意思。邵母更高興了,對(duì)女兒說:“閨女,快向賈姥姥下個(gè)保證:這門親事是你自己同意的,不后悔。以后不如意了,不埋怨爹媽。”邵女有些難為情地說:“爹娘放心,以后女兒一定好好孝敬二老。女兒自知命不好,若找個(gè)太好的人家,反倒活不長;找個(gè)不太好的人家,受點(diǎn)罪,受些委屈,也不見得是壞事。上回見柴家公子,看相貌是個(gè)有福之人,他的兒孫一定會(huì)有出息的。”
聽了這話,賈媒婆高興得去告訴柴廷賓。柴廷賓喜出望外,馬上下了千金聘禮,用華貴的車馬把邵女娶到別墅里。這件事,除了金氏,柴家上下全知道,可是誰也不敢說。
安頓下來以后,邵女對(duì)丈夫說:“郎君,你這個(gè)辦法,就好比燕子把窩筑在飄動(dòng)的布上,長不了的,還囑咐家人不要走漏消息,這樣的事要想永遠(yuǎn)瞞著是不可能的。依我看,不如早早進(jìn)家去住,禍反而會(huì)小些。”柴廷賓怕她受金氏虐待,邵女說:“天下沒有不可感化的人。我若是處處小心不犯過錯(cuò),她有什么理由虐待我呢?”柴延賓說:“不,我妻子金氏非常刁悍,是不能用情理可打動(dòng)的人?!鄙叟f:“身為卑賤的奴婢,受些苦也是我的本分。如若不然,花錢買日子過,怎么能長久呢?”柴延賓同意她的道理,可終究猶豫著不敢照辦。
這天,柴有事不在家,邵女穿了樸素的衣服,吩咐一名老男仆牽匹老馬,命一個(gè)老女仆帶上個(gè)包袱,果斷地到了金氏的住所,跪著把自己怎么到金家,怎么住在別院等原委如實(shí)說了。金氏這才知道還有這等事,而且發(fā)展到這等程度了,自己還蒙在鼓里,立時(shí)氣了個(gè)半死。待要朝邵女發(fā)作吧,一想人家主動(dòng)來向我坦白,是可以原諒的。又見她穿戴樸素、態(tài)度謙卑,氣就消了些。于是吩咐丫頭把好衣服拿來給她換了,悻悻地說:“姓柴的這個(gè)沒良心的,對(duì)外人說我多么兇,我平白無故地被人家嚼舌頭。其實(shí)全怪他,怪那個(gè)賤女人氣的我。你想想,背著老婆另找女人,這還算個(gè)人嗎?”邵女說:“我仔細(xì)觀察他,好像有點(diǎn)后悔。不過放不下大男人架子,不肯在你面前認(rèn)錯(cuò)罷了。俗話說‘大的不向小的低頭’。按常禮,妻子和丈夫的大小,好比兒子和父親,妾和正室那樣。如果夫人您稍稍緩和一下,給他點(diǎn)好顏色,我看過去的隔閡就能消除?!苯鹗险f:“他自己不來,我有好臉色給誰看去?”這時(shí),金氏心靜了,見邵女老跪著也不成樣子,就吩咐使喚丫頭給邵女收拾房間,叫她住下來。盡管心里還不是滋味兒,但總算暫時(shí)平安無事了。
柴延賓出門回來,聽說邵女到了金氏那里,嚇壞了,心想羊進(jìn)了虎群,早給金氏嚼得只剩骨頭渣兒了。趕緊過去,進(jìn)了門,見家里沒一點(diǎn)動(dòng)靜,才放了心。邵女在門口迎著他,勸他快到金氏那邊去。柴延賓有些為難,邵女就掉下淚來了。柴延賓這才接受了她的建議。邵女又到金氏面前說:“柴郎回來了,覺得沒臉見你。我求你去給他個(gè)笑臉,好言好語說說話吧?!苯鹗下犝f柴回來了。心中就來氣,不肯過去。邵女進(jìn)一步勸道:“我不是說過么,夫和妻有大小之分。古時(shí)候有個(gè)叫孟光的女子,對(duì)待丈夫那真是恭敬極了,每逢吃飯,把飯端到額頭高送到丈夫面前,別人知道了,不認(rèn)為這是丟面子。為什么呢?因?yàn)樗龅姆献约旱钠拮由矸?,符合大禮,夫人您主動(dòng)去見柴郎,不失身份的呀?!苯鹗线@才聽從了她。
一見丈夫,金氏氣哼哼地說:“好哇,你既然跟兔子一樣有三個(gè)窩,還回來干什么?”柴延賓低頭不語。邵女趕緊用胳膊肘碰碰他,他才無可奈何地笑了笑。妻子見他有了笑容,態(tài)度也就和緩下來。要轉(zhuǎn)身回屋。邵女又推柴延賓快跟進(jìn)去,一面又吩咐廚子準(zhǔn)備酒菜,叫他們對(duì)飲了幾杯。
從此,夫妻和好如初。邵女每日早早起來過去向金氏問安,伺候洗臉,洗了臉又遞手巾,像婢女那樣恭敬金氏。柴延賓若要到她屋飄來,她苦苦拒絕,十幾天才留她住一夜。因此,金氏也覺得她賢惠知禮。但是又覺出自己不如邵女,由慚愧漸漸積累成了嫉妒。然而邵女處處謹(jǐn)慎,又找不出她的毛病。偶爾斥責(zé)她兩句,她也俯首帖耳地聽著。
一天夜里,柴、金二人吵了嘴。起床后梳妝時(shí)金氏還沒消氣,恰巧邵女不小心,將伺候她梳頭的鏡子掉在地上摔破了。金氏立刻火冒三丈,攥著還沒梳好的頭發(fā),眼珠都要瞪出來了。嚇得邵女趕緊跪下來求饒。金氏好容易抓住她的把柄,不肯饒她,拿起鞭子就抽了一頓。柴延賓實(shí)在看不下去,咚咚跑過來拉起邵女出了屋。金氏罵咧咧地還要追著打。柴延賓急了,奪過鞭子抽起她來,抽得她臉上流了血,她才退回房去。夫妻又跟仇人一樣了。
從此,柴廷賓不準(zhǔn)邵女再到金氏房中去。邵女不聽,次日清晨,跪著用膝蓋走到金氏門外,等她起床好伺候她。金氏知是邵女來了,捶著床罵,叫她滾。對(duì)邵女,她恨得咬牙切齒。拿定主意,等丈夫不在家狠狠收拾她。柴廷賓知道她有了這個(gè)念頭,干脆不出門,跟外界不來往了。金氏就天天打女仆出氣,打得下人們叫苦連天。自從夫妻決裂,邵女夜里也不敢留柴廷賓住了。弄得柴廷賓夜夜獨(dú)宿。金氏知道后,明白了丈夫并未被邵女獨(dú)占,心里稍稍好受了些。
柴家有個(gè)稍大點(diǎn)的婢女,很精。一次與主人偶然說了句話,金氏發(fā)現(xiàn)后懷疑她與丈夫有私情,就狠打了她一頓。恨得婢女常在背地里罵她。這天,輪到這婢女夜間伺候金氏。邵女囑咐柴廷賓說:“今夜別到夫人房里去,我看那婢女面帶殺機(jī),不知安的什么心呢?!辈裢①e覺得有理,把那婢女叫來,詐問她:“今晚你想干什么?”婢女以為主人察覺了她的秘密,嚇得說不出話來。柴廷賓見她這副佯子,更加疑惑,搜她身上,發(fā)現(xiàn)她帶了一把鋒利的刀子。這下,婢女無話可說,跪下來求饒說:“我該死,我該死?!辈裣氪蛩?,邵女勸阻說:“別忙。你一打她,事情就張揚(yáng)開了。若被夫人知曉,這婢子還活得了嗎?她的罪固然是不可饒恕的,我看不如把她賣出去,既可保住她的性命,咱家又可得點(diǎn)收入不是?”柴廷賓同意,正好有個(gè)人家要買妾,柴就趕緊把她賣了。
金氏發(fā)現(xiàn)少了那個(gè)婢女,一問,知道是丈夫賣了,就怪丈夫不同她商量;又聽說丈夫是采納了邵女的意見,又怪起邵女來,用很惡毒的話罵她。連柴廷賓也埋怨邵女:“都是你自找的。你若不管閑事,容那婢女殺了她,哪還有這些麻煩?”金氏聽了“殺”字,感到奇怪。問下人,沒一個(gè)知道的。問邵女,邵女也不說。金氏又納悶又生氣,提著裙子跳著腳罵。柴廷賓聽不下去,就把事實(shí)告訴了她。金氏大吃一驚,才知是邵女救了自己,對(duì)邵女就溫和了些,可是心中又怪邵女為什么不早說。柴廷賓見金氏態(tài)度緩和以為沒事了,就出了遠(yuǎn)門。
金氏趁丈夫不在家,把邵女叫來數(shù)落她:“不該饒了那個(gè)要?dú)⑽业男√阕樱銥槭裁窗阉抛吡?”邵女一時(shí)找不到合適的話回答。金氏想:這回可抓住你的不是了——跟殺主人的婢子一鼻孔出氣呀,非狠狠治你不可!就把鐵燒紅,烙邵女的臉,想把她的面容毀了。家中女仆全替邵女抱不平。每烙一下,邵女就哀號(hào)一聲,傭人們哭著請(qǐng)求替邵女受刑。金氏不答應(yīng),又改用針刺邵女的胸肋,連刺了二十多下,這才覺得出了氣,說:“滾!”
過了些日子,柴廷賓回來了。見邵女臉上有烙傷,問明情由,氣得立刻要找金氏算帳。邵女拉住他的衣服勸道:“是我自愿來跳這火坑的。我嫁你,難道因?yàn)槟慵沂翘焯脝?我自知命不好,只有找罪受,老天爺才能消氣。只要我受得了,就受,這樣或許有個(gè)出頭之日。若再觸怒了老天爺,不就像填坑填了一半又去挖一樣前功盡棄嗎?”她就用燙傷藥自己搽傷,幾天就好了。一照鏡子,高興地說:“柴郎,為我慶賀吧。夫人這一烙,把我臉上那條倒霉的紋給烙斷了!”便一如往常地侍奉金氏。
金氏見上回全家的傭人都為邵女痛哭求情,明白大家都恨自己,有點(diǎn)懊悔,就常和顏悅色地叫邵女跟自己一塊兒做事情。過了一個(gè)多月,金氏突然得了打嗝病。一吃飯就嗝得厲害,影響飲食。柴廷賓本來就恨她死得晚,根本不管她的病。她的肚子幾天后脹得像鼓那么大。一天到晚只想睡覺,下不來床。邵女顧不上吃飯和休息,伺候她。她很感激,邵女又對(duì)她講些醫(yī)藥方面的道理,可金氏懷疑;我過去對(duì)她太慘酷,她會(huì)不會(huì)弄毒藥毒死我?金氏不聽邵女的什么醫(yī)理,還裝出感謝的樣子,病當(dāng)然不見好轉(zhuǎn)。
金氏這個(gè)人,盡管人人恨,還是有優(yōu)點(diǎn)的,那就是治家很嚴(yán),傭人很服從她;自她得病后,不能過問家政,傭人就懶散了。有些活兒就沒人干。柴廷賓只好自己管理,累得夠嗆還管不好,甚至有人往外偷東西。柴廷賓這才感到金氏這個(gè)內(nèi)當(dāng)家的重要,就認(rèn)真給她請(qǐng)醫(yī)生治病。對(duì)自己的病,金氏心里也沒數(shù),別人問起來,只說是得了氣鼓。大夫們也就確診為積住氣了。換了幾個(gè)大夫,都不見效。病越來越重,都快不行了。
這天又煎藥,邵女建議說:“醫(yī)生開的這藥,吃一百副也不頂用,甚至越吃越重?!苯鹗喜恍?,還叫她照老方子煎。邵女偷偷換了方劑,金氏服下,一頓飯功夫泄了三次,馬上覺得好了,就笑話邵女剛才說的不對(duì),還是老方子好,還笑著諷刺她:“喂,你這個(gè)女華佗,怎么樣啊?”邵女和傭人都忍不住要笑。金氏被笑得莫名其妙,追問起來,邵女才把實(shí)情說了。金氏感動(dòng)地說:“該死!我天天受你的恩德卻不自知。從今天起,家里的事全聽你的?!辈痪茫鹗系牟∪?。柴廷賓高興地?cái)[酒席為她慶賀,邵女站著執(zhí)酒壺。金氏不讓,奪下酒壺拉邵女挨著自己坐下,親熱得不行。到了夜深,該安歇了,邵女找了個(gè)借口要離開,好讓他們夫婦同眠。金氏不依,派兩個(gè)婢女硬把邵女拉住,硬要她和自己一床。從此,兩人同吃同住,同宿同商量,賽過親姊妹。
不久,邵女生了個(gè)男孩,產(chǎn)后總是鬧病,金氏像孝敬母親一樣伺候她。
不多天,金氏又病了,心口疼,疼起來臉都發(fā)青,恨不得死了才好。邵女趕緊買了幾根銀針給她按穴位扎上,疼得要死的金氏立刻不疼了。十來天又犯了,再扎;六七天又犯了,再扎。弄得金氏天天提心吊膽地怕再犯。一天夜里,她夢(mèng)見到了一座廟里,大殿里的鬼神全能活動(dòng),一個(gè)神問她:“你是金氏嗎?你罪孽深重,陽壽應(yīng)該已盡,念你已有悔改表現(xiàn),才只讓你害病,表示神靈對(duì)你的譴責(zé)。你害死過兩個(gè)女人,是她們應(yīng)得的報(bào)應(yīng)??墒巧叟惺裁醋?你對(duì)她這么狠毒!你用鞭子打她,已由你丈夫替神靈報(bào)應(yīng)給你了,這個(gè)可以抵消;另外,你還欠了一次烙和二十三次針扎的帳,現(xiàn)在邵女已經(jīng)扎過你三次,剛剛報(bào)應(yīng)了零數(shù),你的病就想除根呀?明天又該犯了?!毙褋砗?,金氏心中害怕,又認(rèn)為夢(mèng)不可信,早飯后真的又犯了病,而且疼得更厲害了。邵女又來給金氏扎針,金氏又不痛了。但是邵女也納悶,說:“光用針扎怎么老除不了病根呢?我看得用燒紅的針扎,把穴位燒爛了也許能除根,可就是怕夫人您受不住?!苯鹗舷肫鹆藟?mèng),并不怕,同意了。她邊挨針邊想,欠下的十九針,不知道還要害什么樣的怪病才能抵償,不如一天扎夠,也許能免了受不完的苦。扎過了一柱香的功夫,又求邵女再扎,邵女笑道:“針是隨便亂扎的嗎?得按穴位。”金氏說:“什么穴位不穴位,你給我扎十九下就是了。”邵女又笑了:“不行,不行。”金氏在床上跪起來苦苦哀求,邵女總是不忍心。金氏把夢(mèng)告訴了她,她才約摸著經(jīng)絡(luò)上的有效部位給她扎了十九針。
從此,金氏完全康復(fù),果然不再發(fā)病。真正悔過,對(duì)待下人也無暴戾兇惡的臉色。
邵女的兒子叫柴俊,聰慧過人。邵女常說這孩子有作翰林的相貌。八歲,人稱神童;十五歲就中了進(jìn)士還被欽點(diǎn)了翰林。這年,柴廷賓夫婦四十歲。邵女三十二三歲。孩子做了大官,車呀馬的回家看老父母,鄉(xiāng)親們都夸獎(jiǎng)。邵女的父親自從千金賣了閨女,就富起來了;但也真的被讀書人瞧不起,直到柴俊有了功名,才有人跟他往來。
發(fā)表評(píng)論