聊齋志異《牛飛》原文
邑人某,購一牛,頗健。夜夢(mèng)牛生兩翼飛去,以為不祥,疑有喪失[1]。 牽人市損價(jià)售之[2]。以巾裹金,纏臂上。歸至半途,見有鷹食殘兔,近之甚 馴。遂以中頭縶股[3],臂之[4]。鷹屢擺撲,把捉稍懈,帶中騰去。此雖定 數(shù),然不疑夢(mèng)[5],不貪抬遺[6],則走者何遽能飛哉[7]?
[1]疑有喪失:擔(dān)心牛會(huì)死亡、逃失。
[2]損價(jià):減價(jià)。
[3]繁股:捆住鷹腿。
[4]臂之:以臂架(或挽)鷹。
[5]疑夢(mèng),因夢(mèng)生疑;惑于夢(mèng)兆。指因夢(mèng)賣牛一事。
[6]拾遺:拾取他人失物。指途中之鷹。
[7]“則走者”句:謂留得牛在,是不會(huì)飛掉的。走者,指牛。
聊齋志異《牛飛》翻譯
縣里有個(gè)鄉(xiāng)下人,買了一頭牛,很是健壯。夜里,鄉(xiāng)下人夢(mèng)見牛生了兩只翅膀飛走了。他覺得不吉利,懷疑這頭牛會(huì)走失,第二天便把牛牽到市場(chǎng)上降價(jià)賣了。回來路上,鄉(xiāng)下人把賣牛的錢用手巾包起來,纏在胳膊上。走到半路,見一只鷹正在吃一只死兔。走近一看,鷹很溫順,鄉(xiāng)下人便用包錢的手巾頭拴住鷹腿,用胳膊架著它。鷹屢次撲騰掙扎,鄉(xiāng)下人稍一分心,鷹帶著包錢的手巾騰空飛走了。這雖然是命中注定的事,但如果這鄉(xiāng)下人不疑忌自己做的夢(mèng),路上也不貪財(cái),那么本只會(huì)走的牛怎能飛走呢?
聊齋志異《牛飛》賞析
這個(gè)故事表面說是命中注定,但卻并非真如此。這人做了一個(gè)夢(mèng)就疑神疑鬼,路上見到東西就連忙撿起。既怕有失而惶感不安,又貪便宜而沾沾自喜,當(dāng)然免不了會(huì)出差錯(cuò),鬧得雞飛蛋打一場(chǎng)空。如果“不疑夢(mèng),不貪拾遺”,就不會(huì)這樣了。
發(fā)表評(píng)論