《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時(shí)期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂?,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、游說諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說處罰點(diǎn)為性善論,護(hù)長德治。
孟子·公孫丑章句下·第二節(jié)(2)
【原文】
景子曰:“內(nèi)則父子,外則君臣,人之大倫也。父子主恩,君臣主敬。丑見王之敬子也,未見所以敬王也?!痹唬骸皭?!是何言也!齊人無以仁義與王言者,豈以仁義為不美也?其心曰,‘是何足與言仁義也’云爾,則不敬莫大乎是。我非堯舜之道,不敢以陳于王前;故齊人莫如我敬王也。”
景子曰:“否;非此之謂也?!抖Y》曰:‘父召,無諾2;君命召,不俟駕3?!虒⒊?,聞王命而遂不果4,宜與夫《禮》若不相似然5?!?/p>
曰:“豈謂是與?曾子曰:‘晉楚之富,不可及也;彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義,吾何慊6哉?’夫豈不義而曾子言之?是或一道也。天下有達(dá)尊三:爵一,齒一,德一。朝廷莫如爵,鄉(xiāng)黨莫如齒,輔世長民莫如德。惡得有其一以慢其二哉?故將大有為之君,必有所不召之臣;欲有謀焉,則就之。其尊德樂道,不如是,不足與有為也。故湯之于伊尹,學(xué)焉,而后臣之,故不勞而王;桓公之于管仲,學(xué)焉,而后臣之,故不勞而霸。今天下地丑7齊,莫能相尚,無他,好臣其所教,而不好臣其所受教。湯之于伊尹,桓公之于管仲,則不敢召。管仲且猶不可召,而況不為管仲者乎?”8
【譯文】
景丑說:“在家父子,出門君臣,這是人際間最重大的倫常。父子之間以德惠為主,君臣之間以恭敬為主。我只看見王對您很尊敬,卻沒見到您拿什么去敬王?!泵献诱f:“哎,這是什么話呀!齊國人中,沒有一個(gè)跟王講求仁義的,他們難道以為仁義不好嗎?〔不是的?!乘麄冃睦锊贿^是想著‘這人哪值得和他談仁義呢’罷了。那么,對王不敬,沒有比這更厲害的。我呢,若非堯舜之道,不敢拿來在王面前陳述。所以說,齊國人中間沒有誰比我更崇敬王的。”
景丑說:“不,我說的不是這個(gè)。《禮經(jīng)》上說,父親召喚,‘唯’一聲就起身,不說‘諾’;君主召喚,不等車馬駕好就先走。你卻本來準(zhǔn)備朝見王,一聽到王召見你,反而不去了。這該是和《禮經(jīng)》所說有點(diǎn)不相合吧?”
孟子說:“難道是說的這個(gè)嗎?曾子說過:‘晉國和楚國的財(cái)富,我們是趕不上的。但他憑他的財(cái)富,我憑我的仁;他憑他的爵位,我憑我的義,我有什么遺憾呢?’難道不義的話曾子能說嗎?這或許是個(gè)真理。天下公認(rèn)尊貴的東西有三樣:爵位是一個(gè),年齡是一個(gè),道德是一個(gè)。在朝堂上,沒什么比得上爵位;在鄉(xiāng)黨中,沒什么比得上年齡;至于輔助君主統(tǒng)治百姓自然是沒什么比得上道德。他憑什么拿他擁有的一種來侮慢我所擁有的兩種呢?所以大有作為的君主必定有他不能召見的臣子;如有什么要商量,就到臣那兒去。這君主要崇尚道德,追求真理,如果他不這樣做,〔臣子〕便不足以和他一道有所作為。因此,商湯對于伊尹,先向他學(xué)習(xí),然后以他為臣,所以不費(fèi)大力氣便一統(tǒng)天下;桓公對于管仲,也是先向他學(xué)習(xí),然后以他為臣,所以不費(fèi)大力氣而稱霸諸侯。當(dāng)今天下各大國土地大小相當(dāng),行為作風(fēng)也差不多,沒有誰能夠超過別人許多,這沒有其他原因,就因?yàn)檫@些國家的君主喜歡用聽他說教的人為臣,而不喜歡以能教導(dǎo)他的人為臣。商湯對于伊尹,桓公對于管仲,就不敢召見。管仲尚且不可以召見,何況不屑于做管仲的我呢?”
【注釋】
(1)惡:音wū,嘆詞。
(2)父召,無諾:應(yīng)答時(shí)一般用“諾”,十分恭敬則用“唯”。
(3)君命召,不俟駕:這是當(dāng)時(shí)大家都遵守的禮節(jié);俟,音sì,等待。
(4)不果:事情不合于預(yù)期的叫作“不果”。
(5)宜與夫《禮》若不相似然:逢彬按,這句趙岐說得明明白白:“事宜與夫《禮》若不相似然乎?”但翟灝《孟子考異》認(rèn)為:“‘宜與’之‘與’音‘歟’?!藲e’即‘可乎’之謂?!边@當(dāng)然不對。先秦漢語要用“宜”來表示“可乎”或類似意思,從不用句末語氣助詞“與(歟)”。常用的是“乎”,也不會(huì)直接說“宜乎”,而是表示贊成常用“不亦宜乎”,表不贊同的則少見。與“宜與夫《禮》若不相似然”類似的句子當(dāng)時(shí)比比皆是,如:“宜乎百姓之謂我愛也?!?《孟子·梁惠王上》)“宜”都是“應(yīng)當(dāng)”義。焦循解釋趙岐所說“事宜”為類似今語“未盡事宜”之“事宜”,以及王引之解釋“宜”為“大約”“大概”,亦誤。詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。
(6)慊:音qiàn,憾,恨,不滿足;這里是以為少的意思。
(7)丑:相同。
(8)好臣其所教:好,音hào,喜好;臣,以……為臣。
發(fā)表評論