1.老嫗?zāi)芙獾墓适?/strong>
唐代大詩人白居易生前曾多次整理自己的詩作。他在《白氏集后記》中說,自己的詩文有七十五卷,大小詩共三千八百四十首。在唐代詩人中,他詩作的數(shù)量可算是名列前茅了。
白居易字樂天,青年時(shí)代家境貧寒,對(duì)社會(huì)生活及人民疾苦有較多的接觸和了解。二十八歲那年中進(jìn)士,又經(jīng)過一次考試,當(dāng)了一名小官。后來官當(dāng)?shù)么罅耍墒且虻米锪藱?quán)貴,被貶到江州當(dāng)司馬,最后,他官至刑部尚書。白居易認(rèn)為詩必須便于世人理解和記憶。所以,他總是使自己的作品風(fēng)格和語言深入淺出,平易通俗,讓人們樂于接受。據(jù)說,他的新詩要讓老婦人也能理解。老婦人說理解了,他才定稿抄錄出去;老婦人說不理解,他就進(jìn)行修改,直到老婦人說理解了方才罷休。
一次,他家的老保姆向他講述了一個(gè)她親眼看到的一件事: 一天她上街,聽見有人在凄凄慘慘地哭泣,便急忙走上前去。只 見一個(gè)衣著樸素的婦女抱著兩個(gè)孩子;身旁一輛馬車上,有位將軍 模佯的人緊鎖著濃眉。那將軍對(duì)家丁低聲說了幾句話后,家丁便從 婦女懷里強(qiáng)行奪走了孩子。那兩個(gè)孩子哭喊著媽媽,婦女肝腸寸斷 地叫喊著孩子的名字。隨著一聲鞭響,馬車帶著哭喊媽媽的兩個(gè)孩 子遠(yuǎn)去,那婦女邊追邊喊,最后哭倒在車輪揚(yáng)起的塵埃里。老保姆和幾個(gè)路上的人,趕緊上前攙扶起婦女。經(jīng)過詢問才知道,馬車?yán)锸撬?dāng)大將軍的丈夫,新近因破敵有功,得到朝廷賞賜的二百萬錢,于是在洛陽新娶了一個(gè)妙齡歌女,而拋棄了自己的結(jié)發(fā) 妻子;剛才是奪走了她的兩個(gè)孩子。
白居易根據(jù)這一活生生的事實(shí),寫成著名的詩篇《母別子》。寫完后,白居易對(duì)老保姆說:“這類詩,如果街市上的人聽不明白它的意思,那么寫了也沒有意思。我且讀給你聽聽。”說罷,他將詩緩緩地念了一遍。老保姆一邊聽一邊點(diǎn)頭,竟然全聽懂了,白居易這才定稿。
2.老嫗?zāi)芙獾牟牧?/strong>
【注音】lǎo yù néng jiě
【出處】宋·曾慥《類說》卷四十八引《墨客揮犀》:“白樂天每次作詩令老嫗解之;問曰:‘解否?’嫗曰‘解’;則錄之;不解又易之。”
【解釋】嫗:老年婦女。相傳唐朝詩人白居易每作一首詩就念給老年婦女聽,不懂就改,力求做到她們能懂。形容詩文明白易懂。
【用法】作謂語、定語;形容通俗易懂
【近義詞】通俗易懂
【反義詞】艱深晦澀
【年代】古代
【例句】他寫的詩不故作深?yuàn)W,貼近生活,真正是~。
3.老嫗?zāi)芙獾狞c(diǎn)評(píng)
白居易從小家境貧寒,所以他更了解社會(huì)以及人民疾苦。他認(rèn)為詩就應(yīng)該是讓世人都容易理解和記憶的,在他的每一個(gè)作品中都有體現(xiàn)。這個(gè)故事告訴我們,想寫出好的東西,能夠引起人們的共鳴的,必然也是來源于生活的。
發(fā)表評(píng)論