《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標(biāo)題,沒(méi)有內(nèi)容,稱(chēng)為笙詩(shī)六篇(《南陔》《白華》《華黍》《由庚》《崇丘》《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。那么下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)?lái)《詩(shī)經(jīng)》中的《陟岵》,一起來(lái)看看吧!
陟彼岵兮,瞻望父兮。
父曰:嗟!予子行役,夙夜無(wú)已。
上慎旃哉!猶來(lái)!無(wú)止!
陟彼屺兮,瞻望母兮。
母曰:嗟!予季行役,夙夜無(wú)寐。
上慎旃哉!猶來(lái)!無(wú)棄!
陟彼岡兮,瞻望兄兮。
兄曰:嗟!予弟行役,夙夜無(wú)偕。
上慎旃哉!猶來(lái)!無(wú)死!
注釋?zhuān)?/p>
陟:音志,登。岵:音戶,有草木的山。
夙:早。
無(wú)已:沒(méi)有止息。
予子:歌者想象中,其父對(duì)他的稱(chēng)呼
上:尚。旃:音沾,之
旃:語(yǔ)助詞,之焉的合聲。
猶來(lái):還昌是回家來(lái)。
無(wú)止:不要留在外面。
屺:音起,無(wú)草木的山
季:小兒子。
夙夜必偕:早晚都一樣辛勞。
賞析:
《陟岵》描寫(xiě)行設(shè)外鄉(xiāng)的征夫思念家中的親人,盼望回家的心情。詩(shī)人構(gòu)思別致,將自己的思念,描寫(xiě)為家中父母弟兄對(duì)自己的思念,想象他們的念叨和說(shuō)話,反賓為主,另見(jiàn)一番思緒。
發(fā)表評(píng)論