《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國(guó)中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長(zhǎng),部頭最終的一本,直到清末時(shí)期都是科舉必考內(nèi)容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭(zhēng)辯、對(duì)弟子的言傳身教、游說諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說處罰點(diǎn)為性善論,護(hù)長(zhǎng)德治。
《離婁下》共三十三章,第三章講“君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國(guó)人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇”。據(jù)說這段話最為專制魔頭所忌憚,朱元璋為之曾勃然大怒。
孟子·離婁章句下·第三節(jié)
【原文】
孟子告齊宣王曰:“君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國(guó)人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇?!?/p>
王曰:“禮,為舊君有服,何如斯可為服矣?”曰:“諫行言聽,膏澤1下于民;有故而去,則君使人導(dǎo)之出疆,又先2于其所往;去三年不反,然后收其田里。此之謂三有禮焉。如此,則為之服矣。今也為臣,諫則不行,言則不聽;膏澤不下于民;有故而去,則君搏執(zhí)之,又極之3于其所往;去之日,遂收其田里。此之謂寇仇。寇仇,何服之有?”
【譯文】
孟子告訴齊宣王說:“君主把臣子看作自己的手和腳,那臣子就會(huì)把君主看作自己的腹和心;君主把臣子看作狗和馬,那臣子就會(huì)把君主看作一般的人;君主把臣子看作泥土草芥,那臣子就會(huì)把君主看作強(qiáng)盜仇敵?!?/p>
王說:“禮制規(guī)定,已經(jīng)離職的臣子還得為過去的君主穿孝服;君主要怎樣做,臣子才會(huì)為他服孝呢?”孟子說:“忠告接受,建議聽從,恩惠落實(shí)到老百姓;臣子有緣故不得不離開,君主一定派人引導(dǎo)他離開國(guó)境,又先派人到他要去的地方布置一番;離開好幾年還不回來,才收回他的土地和住房。這個(gè)叫作三有禮。這樣做,臣子就會(huì)為他服孝了?,F(xiàn)在做臣子的,忠告,君主不接受;建議,君主不聽從。老百姓也得不到實(shí)惠。臣子有緣故不得不離開,那君主還把他綁起來;還到他要去的地方把壞事做絕,叫他走投無路。離開那一天,馬上收回他的土地和住房。這個(gè)叫強(qiáng)盜仇敵。對(duì)強(qiáng)盜仇敵般的舊君,干嘛要為他服孝呢?”
【注釋】
(1)膏澤:恩惠,恩澤。
(2)先:令人先去布置之意。
(3)極之:得罪人到頂點(diǎn),把壞事做絕。
發(fā)表評(píng)論