還不知道:清朝人是如此學(xué)習(xí)英語的讀者,下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)碓敿?xì)介紹,接著往下看吧~
晚清時期的中國實力低微,世界上的各國列強(qiáng)都跑來欺負(fù)我們,列強(qiáng)讓清政府割地,賠款,朝廷為了保住手中的權(quán)力,簽訂了一系列不平等的條約。不過雖然朝廷是落后的,但列強(qiáng)的進(jìn)入也給中國帶來了一些改變。例如晚清時期中國開始學(xué)習(xí)外語了。
只不過當(dāng)時的外語,只有一些外交人員能夠接觸到,他們或者是當(dāng)翻譯,或者是幫助清朝的官員和西方列強(qiáng)進(jìn)行交流。不過他們學(xué)習(xí)英語最重要的一點,就是幫助朝廷爭取更多的利益。
/f/5d9ffc8064e30.png"/>
要知道當(dāng)時和列強(qiáng)簽訂的條約有很多,在面對外國人的時候,雙方經(jīng)常因為語言不同,會導(dǎo)致合約中存在異議。在面對異議的時候,列強(qiáng)自然不會損失自身的利益,很多時候都是中國吃虧。
吃虧吃多了,清朝自然也就長記性了,于是朝廷開設(shè)了英語培訓(xùn)班,開始外交人員學(xué)習(xí)英語。作為一門新的語言,剛學(xué)起來的時候自然不容易,那么當(dāng)時的清朝人,到底是用什么方法學(xué)習(xí)的英語呢?
/c/5d9ffc7929238.png"/>
有網(wǎng)友找出了當(dāng)時清朝英語課本教材的圖片,我發(fā)現(xiàn)清朝人用的方法,和現(xiàn)在很多的初高中生方法是一樣的。想要學(xué)好英語,最重要的就是學(xué)好音標(biāo)。但是學(xué)習(xí)音標(biāo)不是一件容易的事情,當(dāng)時人們?yōu)榱怂俪?,想出來一個辦法。
他們把英文單詞和英文句子下邊兒,都標(biāo)注了各種各樣的中文,這些中文連起來讀根本讀不懂,但是如果讀快點兒,就能聽出來英語的味道。這也是他們獨創(chuàng)的中文英標(biāo),我上學(xué)的時候,有很多英語不好的同學(xué)都用過這樣的方法。
例如學(xué)校這個單詞,英文是“school”,在單詞下邊兒標(biāo)注的就是“死故”,還有“torrow i give you answer to do with my friend”,這句話的標(biāo)的是“托馬六,唵以,及夫,尤,唵五史為,土,度,回夫,買以,勿倫脫”。
不得不說古人的腦洞是非常大的,在我們看來,這些字和亂碼沒什么區(qū)別,但是在他們眼里,這就是英文句子。雖然這種方法很搞笑,但是并不妨礙清朝的外交官員們學(xué)習(xí)英語。
正是靠著他們這種速成的方法學(xué)會了英語,這才為我國爭取到了不少應(yīng)該有的權(quán)力,也算是挽回了一定的損失。不過不得不說中國的漢字實在是太厲害了,居然連英文都能翻譯,大家覺得怎么樣呢?
發(fā)表評論