【原文】
百年渾似醉,滿(mǎn)懷都是春,高臥東山一片云。
嗔,是非拂面塵。
消磨盡,古今無(wú)限人。
【注解】
高臥東山:用東晉謝安(安石)不仁隱居?xùn)|山典故。后遂用以比喻隱居或隱居行徑。東山,在浙江上虞縣西南。
嗔:惱怒,怪怨。
【譯文】
百年歲月渾渾然好似醉酒,可是心懷仍一片陽(yáng)春,高高仰臥東山像那悠悠白云。可恨那人間是非像撲面的飛塵,消磨掉古今多少有志人。。
本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
正在加載中...
【原文】
百年渾似醉,滿(mǎn)懷都是春,高臥東山一片云。
嗔,是非拂面塵。
消磨盡,古今無(wú)限人。
【注解】
高臥東山:用東晉謝安(安石)不仁隱居?xùn)|山典故。后遂用以比喻隱居或隱居行徑。東山,在浙江上虞縣西南。
嗔:惱怒,怪怨。
【譯文】
百年歲月渾渾然好似醉酒,可是心懷仍一片陽(yáng)春,高高仰臥東山像那悠悠白云。可恨那人間是非像撲面的飛塵,消磨掉古今多少有志人。。
發(fā)表評(píng)論