我有一兒一女,而且是我認為最好的組合——兄妹,因而有些以兄妹為主角的童書,很容易被我們?nèi)蚁矚g,比如“亞瑟小子” 。
不過,我們喜歡“亞瑟小子”更因為這套書在學(xué)英語的媽媽群體中具有很高的知名度,是通過繪本閱讀進行英語家庭學(xué)習(xí)的重要篇章。在各個主要的家教論壇中,這套書的好評度和使用率都很高。囿于原版童書的難以尋覓和價格高昂,“什么時候能出雙語版”成了更多家長的期盼。
于是,成功引進出版“貝貝熊雙語版”的新疆青少年出版社把家長們的期盼變成了現(xiàn)實。
要雙語版
要怎樣的雙語版?很多引進版的系列童書,因為原本是為英語母語國家的孩子量身定做,有其特定的語言、文化、生活背景,單純譯成中文出版,有時候會讓家長們覺得平平淡淡,性價比不夠有吸引力。
“亞瑟小子”是個龐大的系列,內(nèi)容包含了主人公從學(xué)前到小學(xué),從家長里短到園所教育、同學(xué)情誼各個方面,是一套偏重于習(xí)慣養(yǎng)成和心智提升的兒童成長童書。雙語版的“亞瑟小子”功效倍增,完全可以作為對孩子進行持續(xù)英語啟蒙的最佳讀本。畢竟“亞瑟小子”是僅僅在美國就暢銷了6500萬冊的英語娃娃們喜愛的童書啊,有句廣告語怎么說來著,“把美國孩子的教材搬到家里!”
編排形式上我覺得也很好,中英文分別獨立編排,前面部分等同于原版書,讓孩子“先”喜歡上童趣洋溢的英語繪本故事,慢慢建立起愿意接近、喜歡“英語書”的感覺,后面配合有縮略圖的譯文部分,又能恰到好處地起到輔助而不干擾的作用。需要說明一點,為了讓小朋友在學(xué)習(xí)地道原版英語的同時,也能從中文譯本中獲得符合中文語感文法的更為親切流暢的聽讀體驗,這套書采用了相對靈活而非嚴格細究詞句對應(yīng)的翻譯形式。我比較贊同這樣的處理,可以讓孩子們的注意力和興趣點都集中在故事本身,從閱讀故事的樂趣中獲得整體的語感,從兩種語言中都讀出原汁原味的地道,比原版書更增值,價格卻等同于一般中文童書,性價比不同一般。
附在其后的中文
要這樣讀
“亞瑟小子”中的故事是很多孩子都會實實在在經(jīng)歷的生活“小事”,英文用詞簡單地道,而且是完全生活化的語言表達,平時的口語練習(xí)中經(jīng)??梢杂玫?。我們可以根據(jù)自己娃娃的實際情況,或親子共讀,或鼓勵孩子自己閱讀。
親子共讀的時候,我們一定要自信滿滿——哪怕你總是擔(dān)心自己的口音不標準、節(jié)奏不協(xié)調(diào),都沒關(guān)系——你是在給孩子讀一個有趣的故事,告訴孩子英語繪本只是我們共讀的眾多童書之一,我們是在讀有趣的書,而不是在“學(xué)習(xí)英語” !
當(dāng)然,親子共讀中我們也會發(fā)現(xiàn)一些單詞和表達是我們沒有接觸過的,可以提前做些功課。如果孩子已經(jīng)開始獨立閱讀,也不必擔(dān)心,孩子們完全可以通過讀圖來彌補,并能通過熟悉故事情節(jié)對不熟悉的單詞形成一些概念和預(yù)測。我個人不建議讓孩子像我們當(dāng)年“學(xué)英語” 那樣看到生詞就趕緊“消滅”,記住,“亞瑟小子”這樣的書最大的價值在于讓孩子們“悅讀”,讓孩子們通過好故事培養(yǎng)起讀英語、學(xué)英語的興趣。
在我看來,英語家庭啟蒙從聽開始,一段時間后可以開始閱讀簡單有趣的繪本和較低級別的分級閱讀素材。入門以后,就可以讀雙語版“亞瑟小子”啦,孩子可以聽懂、看懂。而且,“亞瑟小子”屬于那種能伴隨孩子長大的童書大系,一貫的幽默表達,不一樣的成長內(nèi)容,持續(xù)讀下來孩子們很是喜歡,這種喜歡會抵消孩子對于獨自閱讀英語故事的畏難情緒。而且,長短適宜的故事也可以保護孩子的閱讀積極性,我家兒子就是這樣讀過來的。不過,一開始,我們是你一頁、我一頁輪流讀的,這樣做的好處是可以讓孩子的閱讀感覺漸入佳境。
這套書還有一個功能,就是孩子小的時候親子共讀,等學(xué)過phonics以后,還可以用來練習(xí)拼讀。
要好榜樣
模仿是孩子的天性,孩子的大腦在快速發(fā)育中,空白處很多,吸收性很強,富于模仿性。他們無法對成長環(huán)境中遇到的各種狀況進行辨析,會照單全收地刻進身、心、靈——看到好的舉動無形之中就受到好的影響,反之對不良的言行也照樣依葫蘆畫瓢,“習(xí)于善則善,習(xí)于惡則惡。” “亞瑟小子” 是少有的極具正能量的男生代表,是一個真正正在健康快樂成長的“人” 的形象!親子共讀時,孩子們一定會被故事打動,并無形中習(xí)得書中人物積極正面的言行習(xí)慣。
需要注意的是,在這套書中,爸爸媽媽從來不缺席,爸爸總是“勇于”授權(quán)亞瑟獨自去承擔(dān)一些任務(wù),并給予鼓勵、包容和支持;媽媽也會適時地提出各種建議,讓孩子們始終積極陽光并富有行動力。我們做家長的希望孩子能從亞瑟身上習(xí)得好的素養(yǎng),同樣也應(yīng)該從亞瑟的爸爸媽媽那里學(xué)習(xí)他們?nèi)绾纬蔀楹⒆拥暮冒駱樱谌粘I钪?,我們也?yīng)該多多利用孩子的天性,給孩子提供一些積極的可供模仿的案例,多給孩子們一些正面的影響。還有互動的設(shè)計。
有時候,一些美好的事情是值得我們花時間去等待的
一套好書,總能帶給我們滿滿的收獲,“亞瑟小子”更多的閃光點等待大家自己去發(fā)現(xiàn),也許需要花些時間,借用《全家一起去滑雪》中媽媽的一句妙語來結(jié)尾——“有時候,一些美好的事情是值得我們花時間去等待的”。
李一慢,兒童閱讀專家,新閱讀研究所研究員。
發(fā)表評論